How-to
Corpus Management
LaBB-CAT Documentation
How-to
Transcription
Transcribing with ELAN
Specifying Language in ELAN transcripts
Transcribing with Praat
SALT Transcripts
TEI Texts
Word Frequency
Stanford POS Tagger
Phonemic Tagging
CELEX
CMU Pronouncing Dictionary
Unisyn
Custom Lexicon
Spanish
BAS Web Services
Simple Mapping
Multilingual Corpora
Forced Alignment
BAS Web Service Manager and WebMAUS
HTK and P2FA
HTK: Train-and-Align
MFA and Pretrained Acoustic Models
MFA: Train-and-Align
Comparing Forced Alignment Methods
Identifying Unaligned Utterances
Checking/Correcting Alignments: Praat
Checking/Correcting Alignments: EMU-webApp
Aligned Data
Speech Rate and Articulation Rate
Syllables and Stress
Corpus Management
Changing Corpus
Participant Deduplication
Phrase Tagging with Doccano
Worksheets
LaBB-CAT Demo Session
1 - Exploration
2 - Searching Annotation Layers
LaBB-CAT Express Tutorial
1 - Install and Configure LaBB-CAT
2 - Upload Data
3 - Basic Searching
4 - The CMU Dictionary and Cross Layer Searching
LaBB-CAT Course
1. Installation
2. Setting Up
3. Uploading Data
4. Searching
5. Manual Annotation
6. Automatic Annotation
7. Lexicons
7a. CELEX
7b. CMU Pronouncing Dictionary
8. Forced Alignment
8a. HTK
8b. MFA
9. Aligned Data
About
How-to
Corpus Management
Corpus Management
↙ Please select a Corpus Management option from the menu on the left.
Reuse
CC BY-SA 4.0
Copyright
© 2023-2024 NZILBB